Magento2に日本語ロケールを適用するには
この記事は公開から 1年以上が経過しています。現在の最新情報との整合性については弊社では一切の責任を負いかねます。
Magentoを日本語で使おうとすると、最初に問題になるのは言語の問題です。
Magento2でも日本語ロケールは標準パッケージに含まれていないので、追加でインストールする必要があります。
Magento2と翻訳
Magento2では、Magento1.xと同じように翻訳はCSVファイルとデータベースで行います。
Magento1.xの翻訳データを調整したことがある人であれば、特に違和感なく進められるようになっています。
ただし、Magento2の標準ロケールCSVファイルは、各モジュールの中に同梱されています。
Magento1.xでは1箇所に固まって配置されていたのとは異なるので注意が必要です。
とくにcomposer経由でMagento2をインストールすると、ロケールCSVファイルは基本的には変更できないものとして扱われます。
メールテンプレートの翻訳
Magento1.xではメールテンプレートは1種類ずつ独立したHTMLファイルとして、ロケールCSVとともに配布されてきました。
これは良い面も多かったのですが、バージョンアップの度に全てのテンプレートの差分をチェックしなければならないという課題もありました。
Magento2のメールテンプレートは、テンプレート自体を翻訳しなくても済むようになりました。
メールテンプレート上に書かれている文字列は、所定の形式で書くことによって、Magentoのストア設定で定められた言語に翻訳されるようになり、同時に全ての文言がロケールCSVファイルで翻訳できるようになっています。
ですからMagento2ではメールテンプレートだけを翻訳するという作業は不要となり、各言語別にロケールCSVファイルを翻訳していけば自然と翻訳されるようになっています。
ロケールの継承
Magento2ではロケールの継承という機能が追加されました。
ある特定のロケールパッケージをもとにして、独自の拡張・調整を行ったロケールパッケージを作ることができます。
ロケールの継承については、機会を改めて解説したいと思います。
Magento2の日本語ロケール
Magento2の日本語ロケールは、Crowdinでも行っていますが、Magento-Japanプロジェクトでも進めています。
Crowdinのほうは最終的にMagento2コアに取り込まれることを目指した翻訳作業ですが、Magento Contributor Agreementへの同意が必要です。
これに対し、Magento-JapanプロジェクトのほうはGithubアカウントさえあればどなたでも参加できます。
また、composerによるロケールパッケージのインストールができるので、手っ取り早くMagento2を日本語化したい方には向いています。
Magento2用日本語ロケールのインストール方法
Magento-Japanプロジェクトで配布しているMagento2用日本語ロケールは、以下の手順でインストールします。
- SSHでMagento2をインストールしたサーバーにログインします。
- Magento2がインストールされたディレクトリに移動します。
- composer require composer require magento-japan/m2-japaneselocale:dev-master とタイプして実行します。
- ロケールパッケージがインストールされるので、Magento2のキャッシュをクリアします。
- Magentoの設定でロケールを日本語に変更します。
この記事を執筆している時点では、Magentoの公式マーケットプレイスはまだオープンしていないので、Magentoの管理画面からはインストール出来ませんが、最終的にはMagentoの管理画面からインストールできるようにしたいと考えています。
- お知らせ (34)
- Magento Open Source (169)
- Adobe Commerce (86)
- Magentoトピックス (349)
- Magentoバージョンアップ (11)
- OroCommerce (1)
- AkeneoPIM (16)
- Shopware (26)
- 世界のプライバシー保護規制 (11)
- OroCRM (14)
- Typo3 (9)
- イベント (27)
- Mage-OS (1)
- エクステンションリリース情報 (75)
- Mautic (1)